малюсенький - vertaling naar russisch
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

малюсенький - vertaling naar russisch


малюсенький      
разг.
minuscule, tout petit, mignon; tout menu ( тк. о вещах )
малюсенький кусочек - morceau minuscule ( или tout petit)
grand         
большой; большущий;
большой; глубокий; широкий; высокий; длинный;
un grand appartement - большая квартира;
un grand arbre - высокое дерево;
une grande barbe - длинная борода, бородища;
à la grande barbe - с большой бородой;
une grande blonde - высокая блондинка;
de grands cheveux - длинные волосы;
aux grandes dents - с большими зубами, зубастый;
un grand écran - широкий экран;
un film grand écran - широкоэкранный фильм;
de grand format - большого формата, крупноформатный, широкоформатный;
un homme grand et maigre - высокий и худой мужчина;
une grande lettre - длинное письмо;
une grande maison - большой дом, домище;
l'Histoire avec un grand H - История с большой буквы;
au grand nez - длинноносый, носатый;
de grands pieds - большие ноги, ножищи;
aux grands pieds - большеногий;
une grande place - большая площадь;
à une grande profondeur - на большой глубине;
un grand trou - большая [глубокая] яма;
un grand verre de vin - полный стакан вина;
aux grands yeux - с большими глазами, большеглазый, глазастый;
ce costume est trop grand pour moi - этот костюм мне [слишком] велик;
grand comme... - величиной [размером, ростом] с (+ A);
il est grand comme moi - он ростом с меня;
une chambre grande comme un mouchoir de poche - малюсенькая [крохотная] комната;
une grande heure - добрый [битый] час;
un grand mois - больше месяца;
les grandes vacances - летние каникулы;
il est grand temps de... - давно пора + {inf}; самое время + {inf};
de grand matin - рано утром, спозаранку;
взрослый; большой; старший;
les grandes personnes - взрослые, старшие; большие;
son fils est déjà grand - у него уже взрослый [большой] сын;
quand tu seras grand - когда ты вырастешь [станешь большим];
je suis assez grand pour savoir ce que j'ai à faire - я достаточно взрослый, чтобы знать, что мне делать;
tu n'es pas assez grand pour comprendre la philosophie - ты не дорос до понимания философии;
tu es un peu grande pour jouer encore à la poupée - ты уже не маленькая, чтобы играть в куклы;
atteindre un grand âge - достигать/достичь преклонного возраста;
mon grand frère - мой старший брат;
les élèves des grandes classes - ученики старших классов, старшеклассники;
крупный, большой;
un grand centre industriel - крупный промышленный центр;
une grande cérémonie - пышная церемония;
de grandes dépenses - большие расходы;
de grande dimension - большой величины, большого размера;
un grand événement - большое [крупное, важное] событие;
une grande fortune - большое [значительное] состояние;
la grande industrie - крупная промышленность;
les grandes lignes de chemin de fer - крупные железнодорожные магистрали;
la grande poste - главный почтамт;
une grande propriété - большое имение;
les grandes puissances - великие державы;
un grand secret - большой секрет;
Pierre le Grand - Пётр Великий;
La Grande Armée - Великая Армия;
le Grand maître - великий магистр;
Grand Mogol - Великий Могол;
le grand prêtre - первосвященник;
le Grand Turc - турецкий султан;
Grand Dieu! - боже мой!, господи!;
большой; очень;
ici règne une grande activité - здесь кипит работа [жизнь бьёт ключом];
un grand ami de la France - большой друг Франции;
entre eux c'est le grand amour - они очень любят друг друга;
de grand appétit - с хорошим [с большим] аппетитом;
nourrir de grands espoirs - питать большие надежды;
j'ai grand faim - я очень хочу есть [голоден];
les grands froids - сильные [крещенские] морозы;
à grand peine - с большим трудом;
il fait grand jour - давно рассвело, уже давно день [светло];
j'ai grand peur - я очень боюсь;
un grand plaisir - большое удовольствие;
pousser un grand soupir - глубоко вздыхать/вздохнуть;
une grande tristesse - глубокая печаль;
un grand vent - сильный ветер, ветрище;
un grand cri - громкий крик;
un grand travailleur - великий труженик, большой работяга;
c'est une grande âme - великодушный человек;
d'une grande beauté - очень красивый, красивейший;
un grand vin - марочное вино;
un grand champion - известный чемпион;
une grande dame - знатная дама;
un grand écrivain - большой (великий, крупный) писатель;
une grande famille - знатный род;
un grand homme - великий человек;
un grand imbécile - набитый дурак;
un grand joueur - заядлый игрок;
un grand personnage - знатная [важная] особа;
en grande tenue - в парадной форме;
en grande toilette - в праздничной одежде; при параде;
ce n'est pas du grand Molière - это не лучшее произведение Мольера;
grand ouvert - широко открытый [раскрытый];
les fenêtres grandes ouvertes - с распахнутыми [с настежь открытыми] окнами;
voir grand - 1) иметь широкий кругозор; 2) иметь широкие взгляды; строить большие планы;
vous avez vu grand! - вы слишком размахнулись!, вы просчитались!;
vous chaussez plus grand - вы носите обувь большего размера;
en grand - в большом масштабе; широко;
fabriquer en grand - производить в больших количествах;
faire l'élevage en grand des poulets - заниматься/заняться массовым выращиванием цыплят;
il faut voir les choses en grand - надо иметь широкий кругозор;
большой, взрослый; старшеклассник;
la cour des grands {Фр.} - двор для старшеклассников;
il serait temps de te conduire comme un grand - пора было бы вести себя по-взрослому;
mon grand (ma grande)! - дружок!, дружочек!;
les grands de la terre - сильные мира сего;
les deux grands - две великие державы;
les grands de l'industrie automobile - крупнейшие предприятия автомобильной промышленности;
un grand d'Espagne - испанский гранд [дворянин];
великое, возвышенное;
l'amour du grand - любовь к возвышенному;
l'infiniment grand - бесконечно большая величина
ben voyons      
{ разг. }
ага!, вот именно! (выражает одобрение с определенной долей сомнения и даже негодования)
- Je lui ai rendu service. - Ben, voyons! Un petit service, le dernier petit service qu'on puisse rendre! (D. Boulanger, Connaissez-vous Haronne?) — - Я оказал ему услугу! - Вот именно! Маленькую, самую что ни на есть малюсенькую!

Definitie

малюсенький
прил. разг.
Очень маленький.
Voorbeelden uit tekstcorpus voor малюсенький
1. За малюсенький пучок укропа десять рублей требовать!
2. В препарат добавляли малюсенький пузырек воздуха.
3. Вторая - панорама Красной площади, где стоит малюсенький Кремль, малюсенький храм Василия Блаженного, а за ним громоздится нечто огромное.
4. Надо было подписать один малюсенький документик...
5. Малюсенький зальчик увеличить было просто невозможно.